Vấn đề gánh nghiệp khi niệm Ngôi nhà nhỏ cho gia đình
wenda20140316A 55:34 Vấn đề gánh nghiệp khi niệm Ngôi nhà nhỏ cho gia đình Nữ thính giả: Một đồng tu gần đây liên tục mất ngủ, thường tỉnh giấc nửa đêm, công việc cũng không tìm được. Cô ấy liên tục niệm Ngôi nhà nhỏ cho con mình và Ngôi nhà nhỏ cho người cần kinh của bản thân đồng tu ấy, đồng thời cũng niệm tặng ngôi nhà nhỏ cho người cần kinh của mẹ cô ấy . Không biết có phải do cô ấy gánh nghiệp thay cho mẹ hay không? Đài Trưởng: Chắc chắn rồi, không cần phải nói, đương nhiên là đang gánh nợ thay cho mẹ rồi. (Vậy cô ấy nên giúp bản thân như thế nào?) Rất đơn giản, muốn giúp người khác trước hết phải giúp chính mình. Nếu hôm nay Đài Trưởng không thể tự giúp mình, làm sao giúp được mọi người? (Vâng, Sư phụ rất vất vả) Vì vậy phải nhớ kỹ, có chiếc thuyền vững chắc mới có thể cứu người, thuyền rách thì làm sao cứu được người? Hiểu không? (Vâng, chúng con phải tự độ rồi mới độ người, tu tốt bản thân mới giúp được người khác) Không có năng lực thì làm sao giúp người? Bị người ta kéo xuống nước thì hiểu chưa? (Vâng ạ) wenda20140316A 55:34 帮家人念小房子后背业的问题 女听众:有个同修最近一直睡不着觉,老是半夜惊醒,然后工作也找不到。她一直给她的孩子还有她的要经者送小房子,同时也给她妈妈的要经者送小房子,不知道是不是因为替她妈妈背业了还是怎么的? 台长答:肯定的,讲都不要讲,当然替她妈妈背债了(她应该怎么帮助自己呢?)很简单,你要帮助别人先要帮助自己。如果台长今天连自己都帮助不了,我怎么帮助你们啊?(是的,师父很辛苦)所以自己要记住,有这个船才能载人,破船怎么救人啊?听得懂了吗?(是的,我们要自度度人,自己修好了才能帮助别人)没有能力你怎么帮助别人?被人家拖下水了,明白了吗?(是的)
