Toàn bộ thế giới luôn thay đổi, động chính là vô thường
Thính giả nam: Trong Bạch Thoại Phật Pháp có viết: Trên thế giới này, bất kỳ thứ gì cũng là giả tạm, đừng nghĩ rằng đã sở hữu thì sẽ mãi mãi sở hữu. Mọi thứ đều sẽ thay đổi, hãy dùng cách tư duy khách quan về động để nhìn nhận, con sẽ không khóc, không buồn, không đau lòng. Xin Sư Phụ giải thích, dùng cách tư duy khách quan về động để nhìn nhận ở đây nên hiểu thế nào? Sư Phụ trả lời: Động chính là vô thường. Hôm nay con buồn, nhưng chưa chắc ngày mai con cũng buồn; hôm nay con vui, nhưng chưa chắc ngày mai con cũng vui. Đây chẳng phải là động sao? Mọi thứ đều đang thay đổi, đó là vô thường. Vì vậy, không vui cũng đừng quá buồn, mà vui cũng đừng quá vui, đó chính là động. Bởi toàn bộ thế giới luôn trong sự thay đổi. Thính giả nam: (Vậy trong trường hợp dùng tĩnh thì sao ạ?) Sư Phụ trả lời: Tĩnh lại, tĩnh sinh ra trí tuệ. Khi con giận dữ, người ta khuyên con hãy bình tĩnh, đúng không? Có ai nói con giận dữ xong thì nhảy nhót lên không? con hiểu chưa? Thính giả nam: (Như vậy động và tĩnh bổ trợ lẫn nhau?) Sư Phụ trả lời: Đúng vậy, chúng điều hòa theo duyên, động tĩnh như một, động chính là tĩnh, tĩnh chính là động. Khi con tĩnh, bên ngoài con trông có vẻ tĩnh, nhưng tâm con có tĩnh không? Chỉ khi tâm con cũng tĩnh, con mới sinh ra trí tuệ. Shuohua20180622 16:21 整个世界都在变化当中,动就是无常 男听众:在《白话佛法》里,世界上任何东西都是假有,不要认为拥有了就永远拥有。什么都会变的,要用动这种客观的思维方式去看,你就不会哭泣,就不会难过,不会伤心。请教师父,这里的动这种客观的思维方式去看,怎样理解呢?�台长答:动就是无常啊。你今天难过了,你不一定明天难过,你今天开心了,不一定明天也开心啊,这不叫动吗?一切在变动当中,叫无常。所以不开心也不要不开心,开心也不要太开心,这就叫动,因为整个世界都在变化当中(那么这里用静呢?)静下来,静能生智慧,你生气的时候是不是人家叫你安静?你生气的时候,人家在边上跟你说跳跳?明白了吗?(这样动和静都相辅相成了?)对啊。随缘调节的,动静如一,动就是静,静就是动。因为你静的时候表面上静了,你心里静吗?你心里也要安静,才会产生出智慧。
