Đốt ngôi nhà nhỏ giúp người khác có bị gánh nghiệp không
Wenda20121028B 39:40
Người nghe nữ:
Còn một tình huống thế này ạ: cha của con cái con là người mà con đã độ, bây giờ anh ấy cũng đang học Phật và tụng kinh. Con đã dùng phương tiện thiện xảo để độ anh ấy. Con không muốn nhận ngôi nhà nhỏ của anh ấy, nhưng anh ấy nói là muốn đốt giúp con. Con thì không muốn nhận, nhưng lại sợ nếu nói ra thì sẽ cắt đứt huệ căn của anh ấy, khiến anh ấy không học nữa. Vậy bây giờ nếu con nhận ngôi nhà nhỏ đó, rồi chính con đốt giùm anh ấy — dù viết tên của anh ấy — thì con có phải sẽ vẫn bị gánh một phần nghiệp không ạ?
“Lư Đài Trưởng” đáp:
Gánh một phần nghiệp là chắc chắn. Chỉ cần hiện tại hai người còn liên hệ, thì chứng tỏ nhân duyên giữa hai người vẫn chưa hoàn toàn cắt đứt, hơn nữa còn là ác duyên nên không thể tốt đẹp được.
(Con hiểu rồi. Nhưng con không muốn nhận ngôi nhà nhỏ của anh ấy, cũng không muốn đốt giúp anh ấy nữa…)
Con không thể làm như vậy, nếu người ta muốn đưa cho con thì con phải nhận.
(Anh ấy nghĩ là đưa cho con, nhưng thật ra con...)
Thì con cứ đốt giúp anh ấy là được rồi.
(Vậy thì con đốt giúp anh ấy nhé, chỉ gánh một chút nghiệp thôi đúng không ạ?)
Ừ, không nhiều đâu.
代人烧小房子是否背业
Wenda20121028B 39:40
女听众:还有个情况,孩子爸爸让我度的也在学佛念经了,我用妙法度的他。我不想要他的小房子,他说是给我烧,可我不想要他的小房子,但是我又怕这么说断了他的慧根,他就不学了。那我现在是他的小房子拿过来,我给他烧,还是写的他的名字,这样会不会我也还是给他背一些业呢?
“卢台长”答:背一些业是肯定的,他只要现在跟你还有联系,说明你们两个人的感情运还没有完全断掉,但是恶缘比较重,所以好不了(明白。那我不想要他的小房子,也不想帮他烧了……)那你不能这么做,人家要给你的话,你就得要(他认为是给我的,我其实……)帮他烧掉就好了(我就给他烧了啊,就背一点点业啊,不多的)嗯,不多的。
