Chuột về báo mộng cho đồng tu: Hang của nó bị bịt kín rồi
Wenda20150130 01:50:35
Nam thính giả: Khi con đến Sydney, mẹ con bị vong linh đè liên tục trong 3 ngày. Đến khi con về nhà thì nằm mơ, thấy có một người rất tức giận nói với con: “Tại sao anh lại bịt kín cái hang của tôi?”
Con đáp: “Tôi vừa mới về nhà, tôi đâu có bịt hang của anh lúc nào đâu?”
Sau đó con tỉnh giấc.
Con liền hỏi mẹ: “Mẹ ơi, gần đây mẹ có làm gì không? Có phải mẹ đã bịt cái hang của ai đó không?”
Mẹ con trả lời: “Đúng rồi! Mẹ đã bịt cái hang chuột ngay trước cửa nhà mình!”
Lư đài trưởng đáp: Trời ơi! Ha ha ha! Thấy chưa?
(Con liền nói: “Mẹ ơi, mau mở lại cửa hang cho nó đi.” Sau đó thì không có chuyện gì nữa, mẹ con cũng không còn bị đè vào ban đêm.)
Ha ha... Thầy nói cho con biết, con hãy nhớ lấy, sau này khi thầy lớn tuổi rồi sẽ kể cho các con nghe những câu chuyện kiểu này, rất nhiều, rất phong phú và ly kỳ. Thầy có cả một bụng đầy những câu chuyện như vậy đấy! Ha ha ha...
(Con cảm ơn sư phụ! Xin sư phụ giữ gìn sức khỏe ạ!)
Được, tạm biệt.
老鼠托梦给同修自己的窝被堵住了
Wenda20150130 01:50:35
男听众:我来悉尼的那一段时间,我妈妈连续3天被灵性被什么东西压着。等我回到家就做了一个梦,梦见有个人很生气对我说:“你为什么把我的窝给堵上了?”我就说:“我刚回家,我什么时候堵你窝了?”然后我就醒了。之后我就跟我妈说:“老妈,你最近是不是做了什么事了,把人家窝堵住了?”我妈说:“是啊!是啊!我把我们家门口的老鼠窝给堵住了。”(哎呀!哈哈哈,看见了吗?)我就说:“老妈,赶快把窝的口打开吧,”然后就再也没事了,我妈晚上就再也没有被压。
“卢台长”答:呵呵,我可以告诉你,你记住了,这种故事以后师父年纪大了告诉你们,太多太多了,精彩纷呈,师父一肚子都是这种故事呢!呵呵呵(感恩师父!您要保重身体!)好,再见。
