Bồ Tát Nam Kinh khai thị: Đệ tử phải đoàn kết hòa hợp
- Shuohua20171215 01:04 Nam thính giả: Có một vị sư huynh dâng hương và trong ý niệm nhận được khai thị từ Bồ Tát Nam Kinh. Con xin chia sẻ và mong sư phụ khai thị thêm. Các đệ tử nhất định phải đoàn kết hòa hợp, giữ gìn và hộ trì Pháp Môn Tâm Linh. Sư phụ của các con đã hy sinh cả mạng sống để cứu độ chúng sinh, vậy mà các con vẫn còn ganh đua, tranh giành nhau. Cứu độ chúng sinh là bổn phận của các con. Đệ tử Pháp Môn Tâm Linh phải đoàn kết, không phân biệt ai đến trước, ai đến sau. Chỉ cần phát tâm đúng đắn, tất cả đều phải cùng nhau hộ trì. Pháp Môn Tâm Linh của chúng ta là pháp môn của Bồ Tát, không phân môn phái, không phân cao thấp. Các con khiến sư phụ của mình phải phiền lòng, làm mọi chuyện rối ren, chỉ biết đến cái tôi của mình. Vì một chút lợi ích nhỏ bé mà tranh cãi hơn thua, làm mất đi sự hòa hợp. Các đệ tử ở hải ngoại phải tự kiểm điểm bản thân, đừng để sư phụ của các con phải lo lắng thêm nữa. Chúng sinh đang rất khổ, thiên tai xảy ra từng ngày. Thời gian không còn nhiều, các con phải đoàn kết một lòng, cùng nhau hoằng dương Pháp Môn Tâm Linh, cứu độ chúng sinh. Sư phụ đáp: Ngay cả Bồ Tát cũng quan tâm đến điều này. Vấn đề chính là chưa ai tu thành Bồ Tát, vẫn còn suy nghĩ như người thường. Mỗi người đều suy nghĩ vì chuyện thế gian, vì vậy mới đau khổ. Nếu không thoát ra khỏi cái tôi nhỏ bé của mình, thì không thể hoàn thành cái tôi lớn lao của mình. Nam thính giả: Con cảm ơn sư phụ! Chúng con nhất định sẽ nỗ lực tu hành tốt hơn. Shuohua20171215 01:04 南京菩萨开示:弟子间要团结和睦 男听众:有位师兄上香,意念接收到了南京菩萨的开示。我分享一下,请师父开示。众弟子一定要团结和睦,好好地护持心灵法门。你们的师父都豁出命地在救人,你们这些弟子还都勾心斗角,好好地救度众生是你们的本分,心灵法门的弟子必须团结,不分先来后到,只要发心正确,众弟子一定要护持。我们心灵法门是菩萨的法门,不分门派,不分高低。你们这些弟子太让你师父头疼了,搞得一团糟,只有自我,为一点点小事说长道短,为自己的一点蝇头小利搞得很不和睦。你们这些海外的弟子,应该好好地检查自己,不要再让你们的师父再费心了,这么多的众生要救,要团结一心,弘扬心灵法门,天时很快,灾难每天都在发生,众生太苦,太苦了。�台长答:菩萨都在关心(是,师父)主要问题就是没有修成菩萨,都是人的思维。每一个人都为人间在思维,所以他们就很苦。脱不出自己的小我,就成全不了自己的大我(感恩师父,我们一定会好好修的)
